Kontakt: eslangpl@gmail.com | Tel. kom.: +48 512 545 525

Tłumaczenia szkoleń BHP dla pracowników – online

Organizujesz szkolenia BHP dla zespołu wielojęzycznego i potrzebujesz, aby każdy pracownik w pełni zrozumiał zasady bezpieczeństwa i higieny pracy?
W ESLANG realizujemy tłumaczenia szkoleń BHP online – pisemne (materiały, testy, instrukcje) i ustne (na żywo podczas szkolenia).
Najszybciej zaczniesz od kontaktu: eslangpl@gmail.com lub tel.
+48 512 545 525 / +48 504 110 755.
Darmowa wycena w 30 minut – wyślij materiały i termin, a resztą zajmiemy się my.

*Odpowiemy do 30 minut!

*Odpowiemy do 30 minut!

Dlaczego ESLANG do tłumaczeń szkoleń BHP?

Łączymy 20 lat doświadczenia w tłumaczeniach specjalistycznych z rozumieniem realiów BHP w produkcji, budownictwie i usługach.
Pracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy biegle operują terminologią prawną i techniczną, dzięki czemu materiały szkoleniowe są spójne,
zrozumiałe i zgodne z przepisami. Działamy w 100% online, więc obsługujemy firmy w całej Polsce – bez zbędnych formalności i opóźnień.

  • Specjalizacja w BHP: słownictwo zgodne z przepisami, normami i praktyką stanowiskową.
  • Dokładność i spójność: jednolite nazewnictwo, glosariusze i QA lingwistyczne.
  • Szybkie terminy: tryb standard i ekspres – dopasowujemy zespół do deadline’u.
  • Pełna poufność: dokumenty chronione klauzulą poufności i dobrymi praktykami RODO.
  • Wielojęzyczność: PL → EN, UA, DE, FR, ES, IT, SV i inne na życzenie.
  • Wsparcie na żywo: tłumacz ustny online podczas webinaru/sesji BHP.

Co tłumaczymy w ramach szkoleń BHP?

Zapewniamy kompleksową obsługę materiałów – od treści edukacyjnych, przez testy i formularze, po nagrania wideo.
W razie potrzeby przygotujemy napisy, transkrypcję i wersje skrócone do e-learningu, aby ułatwić wdrożenie szkolenia w Twojej platformie.

  • prezentacje, PDF-y, instrukcje stanowiskowe i regulaminy;
  • testy sprawdzające, ankiety, oświadczenia o zapoznaniu się z BHP;
  • certyfikaty i potwierdzenia udziału w szkoleniu;
  • filmy instruktażowe – tłumaczenia pisemne, napisy, transkrypcje;
  • tłumaczenia ustne online podczas szkoleń, Q&A i wdrożeń.

Języki tłumaczeń BHP

Najczęściej tłumaczymy z polskiego na angielski, ukraiński, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski i szwedzki.
Na życzenie zorganizujemy inne pary językowe – napisz, jakich wersji potrzebujesz, a przygotujemy harmonogram i wycenę dla całego zestawu języków,
aby równolegle uruchomić wszystkie prace i skrócić czas wdrożenia.

Dla kogo realizujemy tłumaczenia szkoleń BHP?

Pracujemy dla firm i instytucji, które szkolą pracowników w modelu stacjonarnym i zdalnym.
Rozumiemy specyfikę produkcji seryjnej, pracy zmianowej i terenowej, dlatego dopasowujemy terminy i formaty do Twojej organizacji.

  • zakłady produkcyjne i centra logistyczne,
  • budownictwo i firmy instalacyjne,
  • agencje pracy tymczasowej i outsourcing usług,
  • korporacje i działy HR z międzynarodowymi zespołami,
  • firmy szkoleniowe i platformy e-learningowe.

Jak zamówić tłumaczenie BHP?

Zależy nam na prostocie – wysyłasz materiały, szybko otrzymujesz koszt i termin, a po akceptacji działamy.
Gotowe pliki dostarczamy e-mailem lub we wskazanym systemie (LMS, chmura, dysk firmowy).

  1. Prześlij materiały na eslangpl@gmail.com (prezentacje, testy, filmy, wytyczne).
  2. Darmowa wycena w 30 minut – podamy koszt, termin i warianty (standard/ekspres).
  3. Realizacja i dostawa – przygotowujemy tłumaczenia, napisy i wersje plików pod szkolenie online.

Najczęściej zadawane pytania (FAQ)

Czy możecie przygotować materiały BHP w kilku językach jednocześnie?

Tak. Organizujemy pracę równoległych zespołów językowych, dzięki czemu wszystkie wersje (np. EN, UA, DE, FR) dostarczamy w jednym terminie i z jednolitym słownictwem.

Czy zapewniacie tłumaczenia ustne online podczas szkolenia?

Oczywiście. Tłumacz łączy się na żywo (Teams/Zoom/Meet) i tłumaczy symultanicznie lub konsekutywnie, w zależności od formuły szkolenia BHP i wielkości grupy.

Jakiego formatu plików używacie i czy dodajecie napisy do wideo?

Pracujemy na PPTX, DOCX, PDF oraz materiałach wideo. Przygotowujemy napisy (np. SRT/WEBVTT), a także transkrypcje i wersje dostępnościowe, jeśli tego wymaga Twoja platforma.

Jak szybko realizujecie tłumaczenia?

Termin zależy od objętości i liczby języków, ale obsługujemy tryb ekspresowy. Podaj plan szkolenia, a zaproponujemy realny harmonogram i zespół.

Czy obowiązuje klauzula poufności i RODO?

Tak. Wszystkie materiały podlegają bezwzględnej poufności. Stosujemy dobre praktyki RODO i bezpieczną wymianę danych.

Kontakt

Napisz lub zadzwoń – odpowiemy w ciągu 30 minut w dni robocze i zaproponujemy najlepszy wariant realizacji:

📧 eslangpl@gmail.com
📞 +48 512 545 525  |  +48 504 110 755


TOP